http://deutsche-vita.livejournal.com/ ([identity profile] deutsche-vita.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_deutsch2015-05-25 01:40 pm

Как я села в лужу...

Оригинал взят у [livejournal.com profile] deutsche_vita в Как я села в лужу...
Наверное каждый, кто когда-либо изучал иностранный язык, на первых порах попадал в нелепые и смешные ситуации. Сесть в лужу, делая первые шаги в освоении языка, проще простого. Я не исключение. Я в этом даже где-то специалист :)) У меня за плечами изучение английского, французского, итальянского, а вот теперь еще и немецкого. А значит, и нелепых дурацких ситуаций, связанных с ошибками в иностранном языке предостаточно :)) О других языках как-нибудь потом, а пока про немецкий...

Пожалуй, одна из самых нелепых произошла со мной год назад, когда я только-только начинала изучать немецкий и активно его использоватьв повседневной жизни. Благо, вокруг языковая среда...
Итак, я в магазине Buttler, предлагающем товары для дизайна и обустройства дома. Вазочки, декоративные банки, ажурные рамки для фотографий, ароматические свечи всех цветов и размеров, я нередко захожу в этот магазинчик, чтобы присмотреть что-нибудь для "обуючивания" дома... На этот раз мой взгляд упал на диванную подушку с тюльпанами: ярко-розовые цветы на фоне светло-голубого неба. Так захотелось весны, солнца и тюльпановых полей! Не раздумывая я взяла подушку (по-немецки звучит как das Kissen) и направилась к кассе.

«Möchten Sie noch was dazu? Heute haben wir Fotoramen im Sonderangebot" – «Хотели бы Вы еще что-то? - Задает стандартный вопрос молодой человек на кассе. – У нас сейчас как раз скидки на фоторамки».
«Nein, danke, nur küssen” – ответила я. (Нет, спасибо, только целоваться!)
Парень не растерялся и отреагировал: "Auf dem Arbeitsplatz ist es verboten. Vielleicht Später?" (На рабочем месте нам это запрещается. Может быть, попозже?)

Аааааааааа!!! В этот момент я осознала, что перепутала два так похожих по звучанию немецких слова “das Kissen”, что означает подушка, и “küssen”, то есть целоваться. Получается, я попросила у молодого человека поцелуев!
Поняв это, я еле удержалась от смеха и парировала: “Тогда я Вам позвоню попозже!”

И тут, не в силах больше сдерживаться, мы заржали рассмеялись оба :)))))

Занавес...





Поделилась этим публично, так как история имеет срок давности и мой уровень немецкого значительно вырос...
А у вас случались смешные ситуации при изучении немецкого (или другого) языка?

[identity profile] morgana-le-fay.livejournal.com 2015-05-25 12:00 pm (UTC)(link)

только множественное число от слова der Kuss будет die Küsse, а не die Küssen. ;)

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2015-05-25 12:07 pm (UTC)(link)
Здесь было бы логичнее написать küssen с маленькой буквы - только целоваться :)

[identity profile] kaffeesahne.livejournal.com 2015-05-25 06:47 pm (UTC)(link)
Но историю-то вы рассказываете сейчас, зная, как переводится сказанное вами предложение %)