http://bloodyannette.livejournal.com/ ([identity profile] bloodyannette.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_deutsch2003-08-29 01:14 pm

Товарищи немецкоговорящие!

Не знаю, не будет ли мой вопрос в тему сией комьюнити, но не могли бы вы подсказать, где в СПб или Москве можно найти приличный институт, имеющий при себе факультет англо-немецкой лингвистики (хочу на переводчика идти). И еще: какую профессию лучше брать при расчете на то, что потом я собираюсь уехать как раз-таки в Германию работать? У меня есть задумка взять "клиническую психологию", но не знаю, насколько успешно в Дойчланд можно рулить психиатором. Спасибо.

[identity profile] londres.livejournal.com 2003-09-03 01:56 pm (UTC)(link)
Клиническая психология требует знания языка как родного. Потому что многие диагнозы ставятся на освновании того, что пациент говорит. То есть, говорит ли пациент придуманное слово, или врач его просто не знает, поскольку это не родной его язык. Поэтому стать психиатром в другой стране практически нереально.

А на переводчика идти не надо. Переводчик это не профессия, если это только не редкий язык, типа норвежского или португальского. Сейчас у любого специалиста есть 1-2 языка в рабочем состоянии (обычно английский плюс что-то еще), поэтому профессия переводчика английского или немецкого вряд ли будет востребована.