http://alienor-sm.livejournal.com/ ([identity profile] alienor-sm.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_deutsch2004-04-18 10:53 pm

(no subject)

Unterhosen - это обязательно "кальсоны" или можно перевести более нейтрально, как "нижнее бельё", например?
Как точно выглядит Eßnapf? А Trinkbecher?

Спасибо.

[identity profile] pumukel.livejournal.com 2004-04-18 11:13 pm (UTC)(link)
Вообще это это просто-напросто трусы.
Eßnapf это миска, из которой кушают кошечки и собачки
Trinkbecher это чашка-поилка, бывают разные - с ручками, типа бутылочек, для того, чтобы детки учились пить.

[identity profile] a-gata.livejournal.com 2004-04-19 02:37 am (UTC)(link)
Позвольте с Вами не согласиться как минимум по поводу Essnapf. Разве собачья/кошачья миска будет не Fressnapf?

[identity profile] a-gata.livejournal.com 2004-04-19 02:50 am (UTC)(link)
Essnapf, насколько я понимаю - это такая миска для еды, например, у солдат, заключенных или туристов. И выглядит она у всех по-разному :)

[identity profile] coolinaria.livejournal.com 2004-04-19 04:07 am (UTC)(link)
кальсоны тоже унтерхозен
переведите как "исподнее" :)))
(deleted comment)