http://airdale-terrier.livejournal.com/ (
airdale-terrier.livejournal.com) wrote in
ru_deutsch2011-03-28 09:05 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Entry tags:
das Fenster ist gekippt
как перевести это "gekippt"?
надо, чтобы получилось а) литературно,
б) однозначно (и поэтому вариант "приоткрыто" не годится).
надо, чтобы получилось а) литературно,
б) однозначно (и поэтому вариант "приоткрыто" не годится).
no subject
наши окна так не откроешь (ну по крайней мере старые), поэтому и слова не подобрать.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
иногда голову можно сломать, казалось бы, с самыми простыми вещами.
Я думаю, если дадите все предложение, можно будет легче что-то "прикрутить"...
"Он приоткрыл окно, оставив просвет сверху" ...
т.е. этот вариант весьма корявый, но думаю, нужно искать именно в направлении сложноподчиненного предложения.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
Приоткрыто
интересно, а можно ли сказать "откинулся с зоны" - aus dem Knast gekippt?
Re: Приоткрыто
Re: Приоткрыто
Re: Приоткрыто
Re: Приоткрыто
Re: Приоткрыто
Re: Приоткрыто
Re: Приоткрыто
Re: Приоткрыто
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)