http://russula-wild.livejournal.com/ ([identity profile] russula-wild.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_deutsch2013-03-20 10:40 am

"Правильнописание" на дэнглише (denglish)

Несколько дней назад по одному из центральных немецких каналов показывали дублированный на немецкий американский фильм (то есть перевод более-менее официальный), и там была одна прекрасная фраза. Я только вот не знаю, как правильно ее писать по-немецки. (прошу прощение за некоторую нецензурность, но раз уж можно по телевизору в "детское время", то надеюсь, можно и в этом сообществе)
Итак, как правильно писать:

Er hat mich abgefuckt
или
Er hat mich abgefakt
:-) ? (произносилось "а")



и правильно ли так склонять

ich fucke ab
du fuckst ab
u.s.w.

:-)


[identity profile] radostik.livejournal.com 2013-03-20 10:03 am (UTC)(link)
www.duden.de/suchen/dudenonline/abgefuckt

[identity profile] nick-coll.livejournal.com 2013-03-23 02:48 pm (UTC)(link)
abgefuckt, //Adj.// (zu engl. to fuck = koitieren (wohl nach dem Muster von "abgewichst")).

Не думаю, что уместно ich fucke ab, т.к. слово употребляется в форме прилагательного. Более приемлимый русский перевод — е###тый.
Edited 2013-03-23 14:48 (UTC)