В декабре 44-года моя прабабушка получила поздравления с Новым Годом от прадеда, который к этому времени успешно сражался за свободу СССР от фашистских захватчиков. Поздравление было наклеено на немецкую открытку, которая так и не дошла до адресата. Советские войска видимо захватили немецкую почут, самые красивые открытки были изъяты, на них были наклеены листки и поздравления. Так моя бабушка получила не обычный военный "треугольник" а настоящую новогоднюю открытку. Письмо деда я отклеела, под ним письмо какого то немца с фронта домой. Кто сможет его прочитать и есть ли на открытке адрес? Сама открытка отпечатана была в Италии.
ну уже что то. Да. Скорее всего был конверт. Почта немцев вскрывалась и проверялась. А красивые открытки разбирали на трофеи. Открытка с золотым тиснением (оно потемнело от времени) и покрыта лаком отпечатана очень похоже на литографию
пока тут разбирают что же написал Конрад Грюнер своей любимой маме 22.12.1944, предположительно из южных районов Украины, (именно там находился дед в декабре 1944)
Я нашла информацию по графологии: Наклон вправо. Такого человека можно охарактеризовать как открыто выражающего чувства. В то же время нельзя назвать импульсивной личностью. Для него все же свойственно умение контролировать свои эмоции в напряженных ситуациях. Такой человек общителен, одиночество его обычно не тяготит.
Строка уходит вверх. Считается, что это свидетельство оптимизма. В карьерном отношении такой человек является целеустремленным. Когда строка сильно убегает вверх, то это может свидетельствовать о неоправданном оптимизме и нереальности притязаний
Угловатые буквы текста являются признаком того, что их автор предрасположен к состязательности и соперничеству. Такие люди более активны, независимы, обладают критичным умом и амбициозными притязаниями.
Волнистые линии, полукружья, полумесяцы и т.п. – свидетельствует о чувстве юмора. Чем необычнее точки над буквой, тем оно острее выражено у человека. Небольшие точки прямо над буквой – серьезный человек. Чем более тщательнее и ровнее поставлены точки, тем осмотрительнее человек. Точки, парящие над буквой, свидетельствуют о живом воображении, человек любит новые идеи, развлечения.
User fraubarchen referenced to your post from Неотправленное письмо (http://fraubarchen.livejournal.com/12141.html) saying: [...] Оригинал взят у в Неотправленное письмо [...]
Господа. Открытка написана старо-немецким прописным шруфтом (прописной готический), который ныне не один немец, если он не учился в школе во времена Адольфа) не прочтёт. Я уже таким шрифтом неоднократно сталкивался, и несмотря на то, что немецким владею в совершенстве, расшифровывать эти каракули не могу. Был у меня приятель, который читал мне этот шрфт, но он умер недавно. Даже подпись трудно читаема, я бы не стал утверждать, что фамилия именно Грюнер. И мамы я в начале не увидел, он обращается к двум персонам: "либен" (мн. число = милые, любимые) имя "унд" (и) имя... Надо искать пожилого немца - дешифровальщика. тут не только старый шрифт, тут ещё и подчерк отвратительный ("врачебный" ))
Конечно покажите, хотя несколько комментаторов тут высказывались на тему "комплексов" у современных немцев относительно темы МВ2. Правда адреса тут нет, как сказали выше. А я так надеялась что возможно эта открытка когда-нибудь дойдет до адресата
Liebe Mama u. H.. (может быть, Heinz) Ein frohes Neues Jahr wünch euch euer Papa. Dasselbe wünsche ich Walter (вероятно) und Kurt - weiß nicht ... (какой-то союз, может быть wo?) ich an ihr schreiben soll. ...idt gegrüßt und geküßt (стандартная формула, но в начале лексически и грамматически верным было бы seid) von eurem Papa. Auf Wiedersehen.
"Любимые мама и Х[айнц!] Веселого Нового года желает вам ваш папа. Того же самого я желаю Вальтеру и Курту - не знаю, (куда? где?) я должен ей писать (не ясно, почему "ей", логичнее было бы "им". может, ошибка у немца? Выше у него уже есть одна ошибка - wünch вместо wüncht) Привет и поцелуй от вашего папы! До свидания!"
сбоку приписано: bei euch im [neuen] Jahr и строчка загибается за угол: daheim (вроде бы) очевидно, это окончание текста: "[до свидания] у вас дома в новом году"
по-немецки: O.U. (Ortsunterkunft ), 22.12.44 Liebe Mama u. ... Ein frohes Neues Jahr wünscht Euch Eurer Papa Dasselbe wünschen Euch Johannes u. Kurt Und weiß nicht was ich Euch schreiben soll Seid gegrüßt und geküßt von Eurem Papa Auf Wiesersehen Bin Euch ... nehmen
в русском переводе: Место квартирования, 22декабря 1944 года Дорогие мама и --неразборчиво-- Счастливого Нового года желает Вам Ваш папа Того же самого желают Вам Йоханнес и Курт Не знаю, что Вам (должен) написать С приветом и поцелуями от Вашего папы До свидания Я Вам -- два слова, заляпанных сургучом неразборчивы -- последнее слово переводиться, как самостоятельное слово -- взять, в словосочетании, с предлогами может иметь кучу иных значений, т.е. не зная, что за два слова стоят впереди, адекватно перевести невозможно
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
Да. Скорее всего был конверт.
Почта немцев вскрывалась и проверялась.
А красивые открытки разбирали на трофеи.
Открытка с золотым тиснением (оно потемнело от времени) и покрыта лаком
отпечатана очень похоже на литографию
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
Я нашла информацию по графологии:
Наклон вправо. Такого человека можно охарактеризовать как открыто выражающего чувства. В то же время нельзя назвать импульсивной личностью. Для него все же свойственно умение контролировать свои эмоции в напряженных ситуациях. Такой человек общителен, одиночество его обычно не тяготит.
Строка уходит вверх. Считается, что это свидетельство оптимизма. В карьерном отношении такой человек является целеустремленным. Когда строка сильно убегает вверх, то это может свидетельствовать о неоправданном оптимизме и нереальности притязаний
Угловатые буквы текста являются признаком того, что их автор предрасположен к состязательности и соперничеству. Такие люди более активны, независимы, обладают критичным умом и амбициозными притязаниями.
Волнистые линии, полукружья, полумесяцы и т.п. – свидетельствует о чувстве юмора. Чем необычнее точки над буквой, тем оно острее выражено у человека. Небольшие точки прямо над буквой – серьезный человек. Чем более тщательнее и ровнее поставлены точки, тем осмотрительнее человек. Точки, парящие над буквой, свидетельствуют о живом воображении, человек любит новые идеи, развлечения.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Неотправленное письмо
no subject
у меня от деда вообще не было треугольников, только открытки, типа этих:
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
Вот тут есть визуальные соединения. Можно разобрать по буквам:)
no subject
no subject
Даже подпись трудно читаема, я бы не стал утверждать, что фамилия именно Грюнер. И мамы я в начале не увидел, он обращается к двум персонам: "либен" (мн. число = милые, любимые) имя "унд" (и) имя... Надо искать пожилого немца - дешифровальщика. тут не только старый шрифт, тут ещё и подчерк отвратительный ("врачебный" ))
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
Liebe Mama u. H.. (может быть, Heinz)
Ein frohes Neues Jahr
wünch euch euer Papa.
Dasselbe wünsche ich Walter (вероятно)
und Kurt - weiß nicht ... (какой-то союз, может быть wo?)
ich an ihr schreiben soll.
...idt gegrüßt und geküßt (стандартная формула, но в начале лексически и грамматически верным было бы seid)
von eurem Papa. Auf
Wiedersehen.
"Любимые мама и Х[айнц!]
Веселого Нового года
желает вам ваш папа.
Того же самого я желаю Вальтеру
и Курту - не знаю, (куда? где?)
я должен ей писать (не ясно, почему "ей", логичнее было бы "им". может, ошибка у немца? Выше у него уже есть одна ошибка - wünch вместо wüncht)
Привет и поцелуй
от вашего папы! До
свидания!"
сбоку приписано:
bei euch im [neuen]
Jahr
и строчка загибается за угол: daheim (вроде бы)
очевидно, это окончание текста: "[до свидания] у вас дома в новом году"
no subject
интересно о чем речь? Отпуск или увольнение из войск?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
O.U. (Ortsunterkunft ), 22.12.44
Liebe Mama u. ...
Ein frohes Neues Jahr wünscht Euch Eurer Papa
Dasselbe wünschen Euch Johannes u. Kurt
Und weiß nicht was ich Euch schreiben soll
Seid gegrüßt und geküßt von Eurem Papa
Auf Wiesersehen
Bin Euch ... nehmen
в русском переводе:
Место квартирования, 22декабря 1944 года
Дорогие мама и --неразборчиво--
Счастливого Нового года желает Вам Ваш папа
Того же самого желают Вам Йоханнес и Курт
Не знаю, что Вам (должен) написать
С приветом и поцелуями от Вашего папы
До свидания
Я Вам -- два слова, заляпанных сургучом неразборчивы -- последнее слово переводиться, как самостоятельное слово -- взять, в словосочетании, с предлогами может иметь кучу иных значений, т.е. не зная, что за два слова стоят впереди, адекватно перевести невозможно
no subject