http://ivjanka.livejournal.com/ (
ivjanka.livejournal.com) wrote in
ru_deutsch2012-11-02 08:51 am
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Entry tags:
нет, вы скажите...
Товарищи, как Вы переводите на немецкий слово "зануда"? Словарь предлагает много лишь слегка адекватных вариантов. Третья ученица не может описать мужа, потому что он точно не Langweiler и не Suse, и уж никак не Trauerkloß. Я понимаю, что это должна быть такая тягомотная смесь педанта, всезнайки вместе с настойчивостью и болтливостью. Поступило предположение, что занудность - это национальная немецкая черта и они не считают её порочной, потому и слова такого не придумали. Я склонна предположить, что это такое же непереводимое исконно русское понятие, как "душевный" и "тоскливый".
no subject
no subject
билингвы, которых допрашивали на предмет перевода клялись, что нет в немецком такого слова
no subject
no subject
no subject
no subject
А чем подлиза не подхалим? : )