http://yalori.livejournal.com/ ([identity profile] yalori.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_deutsch2012-12-12 11:08 am

Выражение благодарности на немецком

Прошу помощи по такому вопросу: надо отблагодарить нескольких человек словами. Но очень красиво и корректно на немецком. Что-то типа "Я очень благодарна Вам за то, что Вы так много для меня сделали..." или "Ваша помощь была для меня неоценима..." С этими людьми я на "ты", но отблагодарить надо нескольких человек. Заранее спасибо.

[identity profile] berrikkinen-m.livejournal.com 2012-12-12 12:35 pm (UTC)(link)
А почему это неверно? Я не настаиваю, но интересно

[identity profile] ivan-sc.livejournal.com 2012-12-12 01:07 pm (UTC)(link)
"unschätzbar" - вроде как "неоценённый" )))

[identity profile] berrikkinen-m.livejournal.com 2012-12-12 01:43 pm (UTC)(link)
Пришлось спросить у носителя. Говорит, что Danke für Ihre unschätzbare Hilfe правильно

[identity profile] berrikkinen-m.livejournal.com 2012-12-12 01:44 pm (UTC)(link)
Неоценённый всё же прошедшее время

[identity profile] otayor.livejournal.com 2013-01-30 01:08 am (UTC)(link)
un·schätz·bar, un·schätz·bar Adj; sehr groß
[Error: Irreparable invalid markup ('<jemandem [...] für>') in entry. Owner must fix manually. Raw contents below.]

un·schätz·bar, un·schätz·bar Adj; sehr groß <jemandem unschätzbare Dienste/Hilfe erweisen; etwas ist für jemanden/etwas von unschätzbarem Wert>
© Langenscheidt KG, Berlin und München
Edited 2013-01-30 01:09 (UTC)

[identity profile] otayor.livejournal.com 2013-01-30 01:10 am (UTC)(link)
eto pravilno...)))