![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Entry tags:
нет, вы скажите...
Товарищи, как Вы переводите на немецкий слово "зануда"? Словарь предлагает много лишь слегка адекватных вариантов. Третья ученица не может описать мужа, потому что он точно не Langweiler и не Suse, и уж никак не Trauerkloß. Я понимаю, что это должна быть такая тягомотная смесь педанта, всезнайки вместе с настойчивостью и болтливостью. Поступило предположение, что занудность - это национальная немецкая черта и они не считают её порочной, потому и слова такого не придумали. Я склонна предположить, что это такое же непереводимое исконно русское понятие, как "душевный" и "тоскливый".