Мигранты меняют немецкий язык.
Feb. 13th, 2016 10:31 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Спустя несколько лет после волн миграций разной степени начал меняться разговорный немецкий язык. Мигранты, коверкающие слова, не следящие за порядком слов в предложении, говорящие в своих гетто на ограниченном немецком, стали оказывать влияние на речь коренных немцев.

.
..написано на доске в одной из немецких школ. Исследователи пытаются понять, насколько так называемый "краткий немецкий", Kurzdeutsch, проник в немецкую бытовую речь.
Выражение "Kommst du eigentlich nachher Kino?" стало последней каплей для берлинского языковеда Дианы Марссек. Она вспомнила, насколько часто теперь в ее кругу знакомых употребляются выражения из Kurzdeutsch.
Это явление стало темой ее исследования и поводом издания одноименной книги „Kommst du Bahnhof oder hast du Auto?"
На практике это выглядит так: предложения сокращаются путем выбрасывания артиклей или сочетаний артиклей с предлогами. Возникают такие фразы, как "Ich bin noch Büro" или "Er hat Tor geschossen", которые никто не исправляет, поскольку смысл фразы понятен.
Причины?
Остается выяснить причины данного распространения Kurzdeutsch среди населения Германии, поскольку такие ошибки в речи делают не только мигранты, плохо знающие язык, но и сами немцы изо всех социальных слоев.
Профессор Берлинского института языка говорит, что так выражаются не только молодые люди с мирантским прошлым и но и коренные немцы, которые хотят казаться молодыми, хотят показать, что им не чужд молодежный сленг. Следующей причиной сокращений являются масс медиа, поскольку там идет речь о дорогом времени, скорой передаче информации и о количестве печатных знаков.
Существует формальный и неформальный язык. В соцсетях, конечно, каждый выражается, как удобно. И порой бывает, что начинают чатится с родной матерью, как с закадычным другом. Да что там, даже академик может выражаться в некоторых ситуациях на сленге из гетто.
Предположительно, стратегия Kurzdeutsch пришла из турецкого. Там отстутствуют артикли и предлоги. Упрощение в рамках национальных групп перенимается молодежью Германии, как сленг и молодежный жаргон.
Каковы же дальнейшие сценарии развития языка?
Быть может Kurzdeutsch снова исчезнет, оставшись феноменом одного поколения или его большая часть осядет в разговорном языке. Последнее кажется берлинским исследователям наиболее вероятным. Они считают также, что нет нужды опасаться, что в школах детям будут прививаться неправильные знания по грамматике немецкого языка. "Большинство людей, пользующихся таким сленгом, прекрасно осознают, что это сленг, и в состоянии построить фразу грамматически правильно..", - считают языковеды.
Свободный перевод отсюда:
http://www.morgenpost.de/berlin/article207036985/Kommst-du-Auto-Ghettoslang-wird-Alltagssprache.html

.
..написано на доске в одной из немецких школ. Исследователи пытаются понять, насколько так называемый "краткий немецкий", Kurzdeutsch, проник в немецкую бытовую речь.
Выражение "Kommst du eigentlich nachher Kino?" стало последней каплей для берлинского языковеда Дианы Марссек. Она вспомнила, насколько часто теперь в ее кругу знакомых употребляются выражения из Kurzdeutsch.
Это явление стало темой ее исследования и поводом издания одноименной книги „Kommst du Bahnhof oder hast du Auto?"
На практике это выглядит так: предложения сокращаются путем выбрасывания артиклей или сочетаний артиклей с предлогами. Возникают такие фразы, как "Ich bin noch Büro" или "Er hat Tor geschossen", которые никто не исправляет, поскольку смысл фразы понятен.
Причины?
Остается выяснить причины данного распространения Kurzdeutsch среди населения Германии, поскольку такие ошибки в речи делают не только мигранты, плохо знающие язык, но и сами немцы изо всех социальных слоев.
Профессор Берлинского института языка говорит, что так выражаются не только молодые люди с мирантским прошлым и но и коренные немцы, которые хотят казаться молодыми, хотят показать, что им не чужд молодежный сленг. Следующей причиной сокращений являются масс медиа, поскольку там идет речь о дорогом времени, скорой передаче информации и о количестве печатных знаков.
Существует формальный и неформальный язык. В соцсетях, конечно, каждый выражается, как удобно. И порой бывает, что начинают чатится с родной матерью, как с закадычным другом. Да что там, даже академик может выражаться в некоторых ситуациях на сленге из гетто.
Предположительно, стратегия Kurzdeutsch пришла из турецкого. Там отстутствуют артикли и предлоги. Упрощение в рамках национальных групп перенимается молодежью Германии, как сленг и молодежный жаргон.
Каковы же дальнейшие сценарии развития языка?
Быть может Kurzdeutsch снова исчезнет, оставшись феноменом одного поколения или его большая часть осядет в разговорном языке. Последнее кажется берлинским исследователям наиболее вероятным. Они считают также, что нет нужды опасаться, что в школах детям будут прививаться неправильные знания по грамматике немецкого языка. "Большинство людей, пользующихся таким сленгом, прекрасно осознают, что это сленг, и в состоянии построить фразу грамматически правильно..", - считают языковеды.
Свободный перевод отсюда:
http://www.morgenpost.de/berlin/article207036985/Kommst-du-Auto-Ghettoslang-wird-Alltagssprache.html
no subject
Date: 2016-02-14 03:36 pm (UTC)не уважаю когда коверкают язык, просто бесит
no subject
Date: 2016-02-14 04:03 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-14 06:41 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-15 12:06 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-15 05:38 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-15 10:05 am (UTC)а русский язык коверкать внутренний граммарнаци таки позволяет?
двойные стандарты - такие двойные...
(no subject)
From:(no subject)
From:голос из Берлина
Date: 2016-02-14 04:27 pm (UTC)Re: голос из Берлина
Date: 2016-02-14 11:47 pm (UTC)Re: голос из Берлина
From:Re: голос из Берлина
From:Re: голос из Берлина
From:Re: голос из Берлина
From:no subject
Date: 2016-02-14 04:59 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-14 11:40 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-02-14 11:47 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-14 05:04 pm (UTC)Мои сотрудники (немцы и австрийцы с высшим образованием, в том числе потомственный институтский преподаватель) в курцдойче не замечены, но убеждены, что соблюдение правил языка - лишнее. Когда я исправляю ошибки в проектной документации, искренне недоумевают: разве было непонятно написано?
no subject
Date: 2016-02-14 11:40 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-14 05:16 pm (UTC)О молодежном сленге,никак о гетто.
no subject
Date: 2016-02-14 11:42 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-14 06:06 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-14 06:15 pm (UTC)Язык не в словарях, а в коммуниктивном успехе. Меняется? Значит, успешно. И слава богу.
no subject
Date: 2016-02-14 11:44 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-06-14 06:28 am (UTC)Но потом начинают правильно говорить. Ну кроме тех, кто смотрит ТВ исключительно с Родины, вечных домохозяек и подобных категорий. А те иностранцы, которые приехали в Австрию в детстве или родились здесь, говорят вообще неотличимо от австрийцев, местными диалектами владеют.
Явлений, что турецкий, русский или арабский как-то стали влиять на грамматику немецкого, не замечено. Упрощения есть, да, но в среде иностранцев.
А языки меняются. Это нормально. Даже русский уже не тот, который был лет 20-30 назад. Очень много иностранных слов, хотя есть русские соответствия. А средневековый русский вообще мало кто из нас понял бы. Даже "Слово о полку..." переведено для нас на современный русский.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-02-14 06:15 pm (UTC)ich gehe Aldi ... :)
no subject
Date: 2016-02-14 06:27 pm (UTC)http://m.spiegel.de/schulspiegel/a-398751.html
no subject
Date: 2016-02-14 07:11 pm (UTC)Hast du Auto? )))
no subject
Date: 2016-02-14 11:43 pm (UTC)no subject
Date: 2016-02-15 10:02 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-15 10:48 am (UTC)а в естественной языковой среде я каждый день нахожусь по три часа минимум
плюс диссертация на языке, и аспирантура на языке, так что проблемы немецкого языка меня очень беспокоят. Но вам не понять, вам попроще...
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: