Nov. 17th, 2005

[identity profile] martiniasti.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести на русский Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt. Что-то у меня все варианты как-то по-дурацки звучат. Общепринятого эквивалента не знаю. Заранее спасибо.

Ищу.

Nov. 17th, 2005 04:37 pm
[identity profile] morfinas.livejournal.com
Ищу репетитора по немецкому языку.Раза два в неделю.Не очень дорого.
Обрадуюсь любой инфе в этом направлении.
[identity profile] http://users.livejournal.com/biene_/
как перевести на русский это слово??

upd: Перевела как "институт по повышению квалификации". по смыслу вроде лучше всего подходит (там речь о "проходящих практику через Bildungstraeger", это якобы те люди, которые уже имеют образование, но проходят переподготовку).

Profile

ru_deutsch: (Default)
alles, was mit Deutsch zu tun hat

April 2017

S M T W T F S
      1
234 56 78
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 21st, 2025 02:03 am
Powered by Dreamwidth Studios