Feb. 6th, 2012

[identity profile] karta-show.livejournal.com
Стала искать стихи для детей современных немецких авторов (переведенные на русский и изданные в России!). Не нашла. Что-то упустила? Что это могут быть за авторы вообще? И кто их переводит на русский?
Или если уж не ныне живущих "поэтов для детей", то хотя бы 20 века.

Интересуют именно книги, а не публикации в журналах, скажем.
Но буду благодарна за любые подсказки.
Спасибо
[identity profile] airdale-terrier.livejournal.com
Ситуация из детской книжки: к мальчику не пришел друг, он жалуется маме.

Ich setzte mich an den Tisch und beschwerte mich über mein Unglück.
Mama goss sich einen Kaffee ein und setzte sich mir gegenüber.
»Er hat dich versetzt, hm?«
Ich war mir nicht sicher, was das hieß. Mit meiner Versetzung war alles in Ordnung, nach den Sommerferien war ich im Förderzentrum eine Klasse weiter. Oskar hatte damit nichts zu tun gehabt, das konnte das Wort also nicht bedeuten.

Понятно, что мама имеет в виду "он тебя подвел", а мальчик понимает это как
"перевел (в следующий класс)". Но игра слов при этом полностью теряется!
Как ее сохранить? возможно, нужна какая-то радикальная идея.

UPD Поскольку все, каждется, уже высказались, приведу и свой вариант:

Read more... )

Profile

ru_deutsch: (Default)
alles, was mit Deutsch zu tun hat

April 2017

S M T W T F S
      1
234 56 78
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 7th, 2025 06:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios