[identity profile] deutsche-vita.livejournal.com posting in [community profile] ru_deutsch
Оригинал взят у [livejournal.com profile] deutsche_vita в Как я села в лужу...
Наверное каждый, кто когда-либо изучал иностранный язык, на первых порах попадал в нелепые и смешные ситуации. Сесть в лужу, делая первые шаги в освоении языка, проще простого. Я не исключение. Я в этом даже где-то специалист :)) У меня за плечами изучение английского, французского, итальянского, а вот теперь еще и немецкого. А значит, и нелепых дурацких ситуаций, связанных с ошибками в иностранном языке предостаточно :)) О других языках как-нибудь потом, а пока про немецкий...

Пожалуй, одна из самых нелепых произошла со мной год назад, когда я только-только начинала изучать немецкий и активно его использоватьв повседневной жизни. Благо, вокруг языковая среда...
Итак, я в магазине Buttler, предлагающем товары для дизайна и обустройства дома. Вазочки, декоративные банки, ажурные рамки для фотографий, ароматические свечи всех цветов и размеров, я нередко захожу в этот магазинчик, чтобы присмотреть что-нибудь для "обуючивания" дома... На этот раз мой взгляд упал на диванную подушку с тюльпанами: ярко-розовые цветы на фоне светло-голубого неба. Так захотелось весны, солнца и тюльпановых полей! Не раздумывая я взяла подушку (по-немецки звучит как das Kissen) и направилась к кассе.

«Möchten Sie noch was dazu? Heute haben wir Fotoramen im Sonderangebot" – «Хотели бы Вы еще что-то? - Задает стандартный вопрос молодой человек на кассе. – У нас сейчас как раз скидки на фоторамки».
«Nein, danke, nur küssen” – ответила я. (Нет, спасибо, только целоваться!)
Парень не растерялся и отреагировал: "Auf dem Arbeitsplatz ist es verboten. Vielleicht Später?" (На рабочем месте нам это запрещается. Может быть, попозже?)

Аааааааааа!!! В этот момент я осознала, что перепутала два так похожих по звучанию немецких слова “das Kissen”, что означает подушка, и “küssen”, то есть целоваться. Получается, я попросила у молодого человека поцелуев!
Поняв это, я еле удержалась от смеха и парировала: “Тогда я Вам позвоню попозже!”

И тут, не в силах больше сдерживаться, мы заржали рассмеялись оба :)))))

Занавес...





Поделилась этим публично, так как история имеет срок давности и мой уровень немецкого значительно вырос...
А у вас случались смешные ситуации при изучении немецкого (или другого) языка?

Date: 2015-05-25 11:47 pm (UTC)
From: [identity profile] kipjatilnik.livejournal.com
Из самого эпичного "ашенбехер" стал внезпно "аРшенбехером", чем несказанно повеселил компанию и породил множество теорий зачем оно нужно... И оговорилась раз " нойшванштайн" обозвала "нойшвайнштайн". До сих пор вспоминают :)

Profile

ru_deutsch: (Default)
alles, was mit Deutsch zu tun hat

April 2017

S M T W T F S
      1
234 56 78
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 15th, 2025 03:56 am
Powered by Dreamwidth Studios