web-Deutsch
Feb. 10th, 2004 12:37 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Прямой перевод таких слов как "главная", "гостевая", "новости", "дистанционное обучение" и др. может несколько отличаться от того, который используется именно в области интернета. Например, возьмём такое словосочетание как "карта сайта": слово
"сайт" писать по-английски, а "карта" по-немецки, или "сайт" перевести как немецкое "страница", или оба слова по-английски ?
Или всё время используются английские термины?
Подскажите, пожалуйста, как быть?
Спасибо!
"сайт" писать по-английски, а "карта" по-немецки, или "сайт" перевести как немецкое "страница", или оба слова по-английски ?
Или всё время используются английские термины?
Подскажите, пожалуйста, как быть?
Спасибо!