Замещение акцентов
Jun. 9th, 2011 02:36 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Столкнулся с таким любопытным явлением. Человек, чьим родным языком является немецкий, говорит по-английски с русским акцентом. Обычно немцы говорят на английском со своим, немецким, акцентом. (Если говорящий специально не натренировывал годами произношение, то немецкий и русский акценты в английском хорошо распознаваемы по типичным "р" и тому, как тянутся гласные.) Иностранные языки, английский и русский, изучались в институте, других источников общения, например, в семье или среди друзей, на русском не было.
Приходилось ли вам сталкиваться с подобным замещением акцентов в повседневной жизни/на работе?
Спасибо.
no subject
Date: 2011-06-08 10:50 pm (UTC)no subject
Date: 2011-06-08 10:54 pm (UTC)без понятия, насколько сильно польский акцент от русского отличается..
no subject
Date: 2011-06-09 06:31 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-09 07:26 am (UTC)no subject
Date: 2011-06-09 07:39 am (UTC)Это вообще очень интересная тема. Однажды у меня была ученица хинди, которая невероятные штуки с произношением выделывала, немыслимые. Потом выяснилось, что когда она учила буковки и звуки - в самом начале, то настолько ничего про звуки не поняла, что решила, что в хинди просто нет ни одного звука, который она уже умеет произносить:) Короче, это все очень индивидуально и редко осознанно.
no subject
Date: 2011-06-09 07:46 am (UTC)