Замещение акцентов
Jun. 9th, 2011 02:36 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Столкнулся с таким любопытным явлением. Человек, чьим родным языком является немецкий, говорит по-английски с русским акцентом. Обычно немцы говорят на английском со своим, немецким, акцентом. (Если говорящий специально не натренировывал годами произношение, то немецкий и русский акценты в английском хорошо распознаваемы по типичным "р" и тому, как тянутся гласные.) Иностранные языки, английский и русский, изучались в институте, других источников общения, например, в семье или среди друзей, на русском не было.
Приходилось ли вам сталкиваться с подобным замещением акцентов в повседневной жизни/на работе?
Спасибо.
no subject
Date: 2011-06-10 07:43 am (UTC)А думать по-немецки после более 20 лет проживания здесь и мы научились. Не всегда, но когда говорим по-немецки, по -немецки же и думаем, уже не переводим... :)))