Richtung + G /// Richtung + ??
Apr. 17th, 2010 08:42 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Читаю немецкий детектив (Tessa Korber). На одной и той же странице встречаю следующие фразы:
... in dem Pulk, der sich langsam an den Vitrinen mit Schmuck vorbei in Richtung Ausgang schob.
[...]
Sie warf einen sehnsuchtvollen Blick in Richtung des Lebensmittelmarktes.
В первом случае вряд ли просто опечатка (хотя по логике должно быть: in Richtung чего - Ausgangs)? Или есть какая-то закономерность? Или в современном языке даже в письменной речи можно окончание -s не ставить?
... in dem Pulk, der sich langsam an den Vitrinen mit Schmuck vorbei in Richtung Ausgang schob.
[...]
Sie warf einen sehnsuchtvollen Blick in Richtung des Lebensmittelmarktes.
В первом случае вряд ли просто опечатка (хотя по логике должно быть: in Richtung чего - Ausgangs)? Или есть какая-то закономерность? Или в современном языке даже в письменной речи можно окончание -s не ставить?
no subject
Date: 2010-04-17 04:54 pm (UTC)Все правильно там написано. Окончание "s" потребовалось бы, если бы там был артикль: In Richtung des Ausgangs.
no subject
Date: 2010-04-17 06:31 pm (UTC)Т.е. по фактическому словоупотреблению Вы правы - говорят in Richtung Bahnhof, но однако in Richtung des Hauptbahnhofs. Однако интересно, насколько нормативно такое явление, т.е. насколько это обычная вещь и насколько правильно/неправильно будет ставить окончание родительного падежа даже в отсутствие артикля.
no subject
Date: 2010-04-17 07:16 pm (UTC)Я немец. Правил не помню, но знаю как правильно. :)
In Richtung Ausgangs, как Вы изначально предложили, неправильно в любом случае. Немец так никогда не скажет и не напишет.
no subject
Date: 2010-04-17 07:58 pm (UTC)ОК, спасибо.
no subject
Date: 2010-04-24 05:57 pm (UTC)Поэтому, что касается закономерностей в дифференциации значений в случае с "In Richtung", то, отталкиваясь от русского, объяснить их вообще-то сложно. Но в общих чертах можно представить так:
В первом случае: "In Richtung WAS" - по направлению КУДА?, существительное употребляется без артикля и стоит в Nominativ'e.
Во втором случае: "In Richtung von WAS (In wessen Richtung)" - в направлении ЧЕГО? Тогда уже Genitiv, естественно, с артиклем.
Т.е. оба употребления явл. нормативными и различаются по значению.
no subject
Date: 2011-01-27 07:32 am (UTC)no subject
Date: 2010-04-17 04:59 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-17 06:36 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-17 07:00 pm (UTC)правда я сама бы сказала er geht in die richtung des ausganges, чем richtung ausgang...
no subject
Date: 2010-04-17 05:02 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-17 05:09 pm (UTC)И постоянно встречаю вместо am Morgen - am morgigem Tag.
Это не диалект. Устаревшее?
no subject
Date: 2010-04-17 05:26 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-17 05:26 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-17 06:08 pm (UTC)